Giles Andreae in Guy Parker-Rees: Žirafe ne znajo plesati

SLIKANICE V SLOVENŠČINI, ZAPISI O SLIKANICAH

Izvirni naslov: Giraffes Can’t Dance
Založba: Grafenauer
Leto izdaje: 2018
Prevod: Milan Dekleva

IMG_1641

Žirafa Živa ima težavo. Njene noge so nekoliko predolge, preveč okretne in prenerodne za ples. Tako vsaj menijo živali iz afriške džungle, ki se na vsakoletnem plesu norčujejo iz njenih plesnih gibov. Pravzaprav jo obsipajo s predsodki in stereotipi, še preden se Živa sploh zavrti na plesišču: »Žirafe so nerodnice in plesati ne znajo!«. Po besednem napadu se osramočena in žalostna Živa zateče v samoto. Na jasi sredi džungle opazuje luno, ko jo nagovori moder čriček in ji ponudi dragocen nasvet: »Kdor osamljen je, drugačen, drugo glasbo bo izbral.« Čriček nato v roke vzame violino in zaigra pesem, ki Živo tako nagovori, da se njeno telo začne zibati v očarljivem plesu. Živin ples navduši tudi preostale živali, ki so na koncu soglasne, da »takšne mojstrske plesalke prav nikjer na svetu ni.«

Slikanica Žirafe ne znajo plesati britanskega pisateljsko-ilustratorskega tandema v sestavi Gilesa Andreaea in Guyja Parker-Reesa je v izvirnem angleškem jeziku izšla leta 1999 in je kaj hitro po izidu doživela velik komercialen uspeh. Prodanih je bilo že nekaj milijonov izvodov slikanice v različnih svetovnih jezikih. Pod slovensko izdajo se je z dobrim prevodom podpisal pesnik Milan Dekleva. Kadar govorimo o slikanici, ki doseže visoke številke ponatisov in prevodov, pa ni nujno, da hkrati govorimo tudi o slikanici, ki je umetniško presežna. Zgodba žirafe Žive je pravzaprav precej tipična obravnava (živalskega) lika, ki se počuti drugačnega. V slikanicah se tovrstni liki pogosto pojavljajo v poosebljenih živalskih oblikah, saj otrokom omogočajo poistovetenje, hkrati pa jim ponudijo dovolj domišljijskega prostora, da zgodbo berejo kot fikcijo. Žirafa Živa je torej drugačna od preostalih živali in se med njimi ne počuti popolnoma sproščeno. Skozi proces samoiskanja in s pomočjo črička (pomočnika) ji uspe poiskati lastni ritem, lastni telesni (in osebnostni) izraz. Ko se tako nauči poslušati samo sebe, odkrije pot k samospoštovanju in samozavesti, kar sproži pozitiven odziv tudi pri tistih, ki jo obdajajo. Ti se nazadnje pokesajo, priznajo svojo zmoto in jo končno vidijo v vsej njeni lepoti.

IMG_1642

V večini je slikanica precej predvidljiva, neposredna in vzgojno naravnana. Zagotovo je dobra v smislu, da otroke uči, kako pomembno je razmišljati o sebi, o svojih telesnih in osebnostnih značilnostih, o svojih omejitvah in zmožnostih in o zmožnostih drugih, ki se lahko od naših precej razlikujejo. Spodbuja tudi razmišljanja o tem, da smo si med seboj različni in da nas ravno te razlike delajo vznemirljive in skrivnostne. Ponuja tudi nekaj simpatičnih humornih vložkov. Še posebej zabavni so prizori plesa v džungli, ko opazujemo divje svinje ob svinganju, nosoroge ob plesanju tvista, leve, ki se vrtijo v ritmu tanga itd. Otrokom s tem zagotovo približa živalski svet, svet glasbe ter plesa. Ker je slikanica napisana v verzih, se bodo otroci ob branju lahko spoznavali tudi s konceptom ritma. Kljub nekaterim simpatičnim trenutkom, je branje slikanice Žirafe ne znajo plesati precej enoznačno in brez večjih presenečenj. Tudi ilustracije, ki so prikupno pisane, ne ponudijo kakšne večje nadgradnje. Gre za slikanico, ki pravzaprav vsebuje vse elemente komercialne uspešnice: zgodba je enostavna, je vizualno privlačna, ampak pri tem ostaja pri tradicionalnih podobah, ima nekaj humornih in nekaj čustvenih vložkov, v njej lahko najdemo množico simpatičnih stranskih likov in v njej nastopa glavna oseba, ki bralcem omogoča poistovetenje in s pomočjo katere se lahko kaj novega naučijo o sebi in o svetu, ki jih obdaja. Čisto zadovoljivo delo, ki se bo nedvomno še naprej dobro prodajalo, ni pa primer slikanice, ki bi jo uvrstili na sezname knjig, ki jih moramo nujno prebrati v svojem življenju.

Peter Škerl, nagrajenec nagrade Kristine Brenkove

NAGRADE

Letošnjo nagrado Kristine Brenkove je Zbornica knjižnih založnikov in knjigotržcev podelila Petru Škerlu za slikanico Skodelica kave. V utemeljitvi je komisija zapisala, da gre za pripoved, ki je sestavljena iz refleksivnega in retrospektivnega dela. Posebej so izpostavili ekspresionistične ilustracije, ki inovativno nadgrajujejo Cankarjevo delo ter poglobljeno spremno besedo, ki sta jo napisali Dragica Haramija ter Janja Batič.

Peter Škerl je nagrado Kristine Brenkove za izvirno slovensko slikanico prejel že tretjič. Leta 2008 je bil nagrajen za slikanico Klobuk gospoda Konstantina, za katero je besedilo napisal Peter Svetina, leta 2016 pa za slikanico O kravi, ki je lajala v luno, ki jo je ustvaril v sodelovanju s pisateljico Ido Mlakar.

Komisija je posebno priznanje za inovativno likovno interpretacijo letos podelila Anji Štefan in ilustratorki Alenki Sottler za Drobtine iz mišje doline ter posebno priznanje za izvrstno slikanico brez besedila Kje si? Marti Bartolj.

Isol: Lepa Grizelda

SLIKANICE V SLOVENŠČINI, ZAPISI O SLIKANICAH

Izvirni naslov: La bella Griselda
Založba: Malinc
Zbirka: Še
Leto izdaje: 2018
Prevod: Barbara Pregelj

IMG_1627

Že naslovnica Lepe Grizelde bralcu sporoča, da slikanica, ki je pred njim, ne bo tipična slikanica o princeskah. Pod kraljevsko podobo lepe Grizelde, ki se zamaknjeno opazuje v ogledalcu, sta podobi dveh obglavljenih vitezov. Celotna slikanica je namreč zasnovana na igranju s frazemom »izgubiti glavo«. Princesa Grizelda je bila »tako lepa, da so zaradi nje izgubljali glave. In to dobesedno.« Princeso to dejstvo tako zabava, da začne zbirati glave nesrečnih snubcev in jih razstavlja kot trofeje. V želji, da bi svojo zbirko še povečala, se še posebej trudi, da bi ohranila in vzdrževala svojo lepoto. Zato se je zjutraj »okopala v vodi iz ledenega izvira /…/, dala si je odstraniti vse nepotrebne dlake /…/, raztegovala se je in ohranjala ravnotežje v steklenih čeveljcih«. Grizeldina nečimrnost sčasoma privede v osamljenost. Obglavila je namreč že večino princev iz bližnjih kraljestev in med podaniki vzbujala strah. Vrhunec njenega narcisizma je trenutek, ko k sebi povabi najbolj kratkovidnega princa na svetu. Tudi ta sicer žalostno izgubi glavo, njuno kratko razmerje pa vendarle pripelje do Grizeldine nosečnosti. Zdi se, da je novorojena princesa edina možnost, da se krutost in verižno obglavljanje konča. Takoj ko Grizelda zagleda svojo hčerko, v navalu občudovanja hčerine lepote, tudi ona izgubi glavo. Konec je cikličen, Grizeldina zgodba se krožno in vzročno-posledično konča. Beremo ga lahko na različne načine. Grizelda je na koncu kaznovana z enako obliko smrti, kot jo je sama brezsramno sejala naokrog. Lahko pa konec predstavlja tudi njen osebni vrhunec, ko končno uspe v sebi čutiti ljubezen, ki je tako močna, da je ni zmožna prenesti. Deklica, ki pride za njo, je simbolno začetek novega obdobja.

IMG_1624

Argentinska pisateljica in glasbenica Isol v Lepi Grizeldi odlično preigrava tradicionalne pravljične elemente in jih parodično preoblikuje. Pravzaprav se Isol v zgodbi o Grizeldi vrača nazaj v prvotno bit pravljic, ki so bile izvorno izjemno krute. Ob tem ji uspe v slikanico vnesti še elemente in tipe nekaterih slavnih princes in celo nekaj hamletovskih motivov. Slikanica je izvrstno razmišljanje o lepoti in moči (ta slogan se pojavi tudi v grbu kraljeve družine), o lepoti, ki je zaman in ki, ko se manifestira v absolutni samovšečnosti in egocentrizmu, ne prinese sreče in je celo izjemno škodljiva. Razmerje med lepoto in močjo, med biti ljubljen in biti predmet strahu, se v knjigi vseskozi zanimivo prepleta in odpira vprašanje o iskanju ravnotežja med obema pojmoma. Grizeldina lepota, ki se širi kot kuga, je njena glavna značilnost, je njena spolna vloga in stereotip, ki ga avtorica potencira do ekscesnosti. Isol ob tem nikoli neposredno ne žuga z didaktičnim prstom. Njen primarni namen ni vzgajati, strašiti ali pridigati. Zdi se, da s svojim žlahtnim in premišljenim črnim humorjem samo lahkotno postavlja ogledalo in odpira množico lastnih interpretacij. Odlična je tudi v izgradnji ilustracij. Te sledijo štiribarvni paleti. Podobe so izrisane dvodimenzionalno s svinčnikom in se med seboj pogosto prekrivajo. Ozadje ilustracij se naslanja na estetiko srednjeveških tapiserij.

Lepa Grizelda je edinstvena v marsikaterem pogledu in je nedvomno delo, ki je drzno, ki v sklopu tradicionalnega razumevanja slikanice odstopa in ne bo nagovorilo vsakega bralca. Grizelda namreč potrebuje malo več razmisleka, malo več bralskega angažmaja in malo več odprtosti. Tisti mlajši in starejši bralci, ki se tega ne bojijo, bodo ob branju slikanice odkrili, da je Grizeldina zgodba univerzalna, močna, sodobna, hkrati pa izvira iz primarnih vodnjakov človeškega razmišljanja.

Nominacije za spominsko nagrado Astrid Lindgren (ALMA) 2019

NAGRADE

Na frankfurtskem knjižnem sejmu so 11. oktobra 2018 razglasili nominirance, ki se bodo leta 2019 potegovali za spominsko nagrado Astrid Lindgren (Astrid Lindgren Memorial Award – ALMA). Nagrado ALMA od leta 2003 podeljuje Švedski svet za umetnost. Med 246-imi nominiranci iz 64-ih držav sta tudi slovenska pisatelja mladinske literature Slavko Pregl in Anja Štefan.

Celoten seznam nominirancev si lahko preberete na uradni spletni strani nagrade ALMA: http://www.alma.se/en/Nominations/Candidates/2019/

Nominacije za nagrado Kristine Brenkove za izvirno slovensko slikanico 2018

NAGRADE

nagrade kristine brenkove

Zbornica knjižnih založnikov in knjigotržcev pri Gospodarski zbornici Slovenije je razglasila 6 nominirank in nominirancev, ki se bodo potegovali za nagrado Kristine Brenkove za izvirno slovensko slikanico 2018. Komisija v sestavi Igorja Sakside, Tomaža Zupančiča in Urške Bonin je med 38-imi prispelimi slikanicami izbrala 6 najboljših: Kje si? (Marta Bartolj), Skodelica kave (Ivan Cankar, ilustr. Peter Škerl), Kaj se skriva očku v bradi? (Boštjan Gorenc Pižama, ilustr. Igor Šinkovec), Zmaj v parku (Miroslav Košuta, ilustr. Ana Razpotnik Donati), Zmaji (Lila Prap), Drobtine iz mišje doline (Anja Štefan, ilustr. Alenka Sottler).

Nagrado bodo, tako kot vsako leto, podelili na rojstni dan Kristine Brenkove, 22. oktobra v Trubarjevi hiši literature.

Oko besede, 23. srečanje mladinskih pisateljev

NOVICE

Od 27. do 29. septembra 2018 je v Murski Soboti potekal literarni festival Oko besede, srečanje mladinskih pisateljev. Tradicionalno, letos že 23. srečanje, združuje pisatelje, založnike, literarne strokovnjake in knjižničarje, ki delujejo na področju mladinske književnosti. Festival izvaja Argo društvo za humanistična vprašanja, Društvo Bralne značke Slovenije in revija Otrok in knjiga.

Oko_besede1a_2018

V dvodnevnem dogajanju so se razvrstila različna literarna branja, delavnice, okrogle mize in predavanja. Program Bralne značke se je letos osredotočal na bralno kulturo mladih in slovensko kulturno dediščino in je gostil Aksinjo Kermauner, Ireno Cerar, Dušana Šarotarja in Vesno Radovanovič. Na simpoziju revije Otrok in knjiga so Marjanca Ajša Vižintin, Andrej Zavrl, Suzana Tratnik in Huiquin Wang predstavili prispevke na temo tujosti in tujstva v mladinski književnosti. Aljoša Harlamov je vodil kritiško in literarno delavnico Mlade oči za mlade, ki želijo vstopiti v literarni svet. Na okrogli mizi, ki jo je moderiral Slavko Pregl, pa smo se pogovarjali o avtorskih pravicah. Oko besede je v sodelovanju z Nočjo raziskovalcev predstavilo tudi dokumentarni film Pout, katerega nastanek je tesno povezan s pisateljem Štefanom Kardošem. Gostujoči umetniki in strokovnjaki so v literarni matineji obiskali tudi nekatere severovzhodne šole in knjižnice. V sklopu festivala so na slavnostni podelitvi podelili še večernico, nagrado za najboljše mladinsko delo preteklega leta, ki jo je letos prejela Anja Štefan za slikanico Drobtine iz mišje doline.

“Navdihujoča racionalnost” v Vodnikovi domačiji

NOVICE

1-228-1024x540

4. oktobra 2018 ob 19. uri bodo v Vodnikovi domačiji v Šiški odprli razstavo “Navdihujoča racionalnost: kratek pregled razvoja znanstvene ilustracije na Slovenskem”. Prvo razstavo znanstvene ilustracije v Sloveniji bosta vodili kustosinji Petra Černe Oven in Marija Nabernik. Osrednje zanimanje razstave “Navdihujoča racionalnost” so ilustracije, ki se za razliko od domišljijskih, naslanjajo na strokovna in znanstvena besedila in imajo izrazito poučno vlogo. V sklopu razstave bo Vodnikova domačija organizirala posebna javna vodstva in delavnice za najmlajše obiskovalce.

Razstava bo odprta do 24. novembra 2018.

Za več informacij spremljajte fb stran Vodnikove domačije: https://www.facebook.com/VodnikovaDomacijaSiska/

Lahkonočnice

SLIKANIŠKI PROSTORI

Od leta 2016 v slovenskem prostoru poteka edinstven projekt Lahkonočnice. Gre za digitalno zbirko zvočnih pravljic, ki je dostopna na spletu. Pri izrazito intermedialnem in medgeneracijsko zastavljenem projektu sodeluje podjetje A1, Dom starejših občanov Fužine, Dom starejših občanov Tezno, Dom starejših občanov Trebnje, Dom upokojencev Postojna, sodobni slovenski pravljičarji, igralci in ilustratorji.

avatars-000315142320-jlnme6-t500x500

Lahkonočnice združujejo različne ustvarjalce, medije in izrazna sredstva. Slovenski pravljičarji so za projekt Lahkonočnice napisali pravljice, na podlagi katerih so nastali zvočni posnetki. V vlogi pripovedovalcev so se poleg znanih igralcev preizkusili tudi prebivalci iz različnih domov starejših občanov. Vsaka zvočna pravljica je pospremljena z ilustracijami slovenskih ilustratorjev.

Zvočne pravljice so dostopne (brezplačno) na spletni strani projekta:
https://www.lahkonocnice.si

Anja Štefan, nagrajenka 22. večernice

NAGRADE

o_998549_1024

Letošnja nagrajenka večernice, nagrade za najboljše izvirno otroško in leposlovno delo, ki jo podeljuje časnik Večer, je Anja Štefan. Anja Štefan je žirijo v sestavi Igorja Sakside, Maje Logar, Petre Vidali, Dragice Haramija in Kaje Bucik Vavpetič prepričala s pesniško zbirko Drobtine iz mišje doline, ki jo je ilustrirala Alenka Sottler. Žirija je v svoji utemeljitvi pesniško zbirko označila za eno izmed najboljših sodobnih pesniških zbirk za otroke.

Žirija je letos obravnavala kar 280 leposlovnih del za otroke in mladino in med njimi izbrala pet finalistov. Poleg Anje Štefan in njene slikanice Drobtine iz mišje doline so bili nominirani še Jana Bauer za otroški roman Groznovilca in divja zima, Miroslav Košuta za Ponikalnice, Maša Ogrizek za Gospa s klobukom in Suzana Tratnik za mladinski roman Tombola ali življenje!

Nagrajenka 22. večernice Anja Štefan bo nagrado prevzela 27. septembra na slavnostni podelitvi v Murski Soboti. Podelitev bo potekala v okviru srečanja slovenskih mladinskih pisateljevo Oko besede.

Gledališke predstave po slikaniških predlogah v sezoni 2018/2019

NOVICE

Slikanice so pogosto vir navdiha za gledališke ustvarjalce. Tudi v sezoni 2018/2019 bodo na odre nekaterih slovenskih gledališč postavili nekaj predstav, ki črpajo iz slikaniških predlog.

Med predvidenimi trinajstimi premierami Lutkovnega gledališča Ljubljana bodo tri izmed njih izhajale iz slikanic. Lutkovna predstava o prijateljstvu in različnosti Jure in Jaka, ki jo bo režirala Ivana Djilas, se bo naslanjala na delo Mom ami Jim priznane belgijske ustvarjalke Kitty Crowter. Ivana Djilas se bo z omenjeno avtorico ukvarjala že drugič. Leta 2017 je namreč režirala predstavo Škrt škrt kra čof!, ki je nastala po motivih istoimenske slikanice. Večkrat nagrajena nostalgična slikanica o staranju Adjö, herr Muffin švedskega pisateljske Ulfa Nilssona bo služila kot navdih za predstavo Nasvidenje, ki jo bo režirala Jasna Vastl. V Lutkovnem gledališču Ljubljana bodo v sodelovanju s Collectif Ma-Théâ (Centre de Création pour l’Enfance) in festivalom Mondial de Marionnettes de Charleville-Mézières iz Francije pod režijskim vodstvom Mateje Bizjak Petit v predstavi Kuku uprizorili tudi slikovne uganke izvrstne francoske ilustratorke Lucie Félix.

V Lutkovnem gledališču Maribor bo v letošnji sezoni na sporedu predstava Kako zorijo ježevci v režiji Bojana Laboviča. Predstava bo nastala na podlagi istoimenske slikanice pisatelja Petra Svetine in ilustratorja Damijana Stepančiča, ki bo prispeval tudi likovno podobo za predstavo. Režiserka Tatjana Peršuh pa se bo v pričujoči sezoni ukvarjala z znamenitim besedilom Šivilja in škarjice Dragotina Ketteja. Besedilo je v znameniti zbirki Čebelica izšlo pospremljeno z ilustracijami Jelke Reichman.

Ljubljanski Mini teater bo na oder postavil dve slavni pravljici, ki sta v preteklosti že doživeli slikaniško izdajo. Pod režijskim vodstvom Steva Tipladyja bodo uprizorili Andersenovo pravljico Deklica z vžigalicami, Robert Waltl pa bo režiral predstavo Korenčkov palček, ki črpa iz istoimenske slikanice Svetlane Makarovič.

Še ena slikanica Svetlane Makarovič bo v letošnji gledališki sezoni živela na odru. Režiser Matjaž Lahtin bo namreč za predstavo v SLG Celje iskal navdih v njeni slikanici Kosovirja na leteči žici.

Režiserka Tjaša Črnigoj bo za SNG Nova Gorica pripravila gledališko priredbo slikanice Smrčuljčica (Waking Beauty), v kateri je avtorica Leah Wilcox popolnoma transformirala slavno pravljico o Trnuljčici.

Katja Pegan pa bo v Prešernovem gledališču Kranj režirala Kdo je napravil Vidku srajčico. Levstikova pravljica je skozi čas doživela že več slikaniških ponatisov. Predstava bo izhajala iz dramske priredbe pravljice Borisa A. Novaka.

Več podrobnosti o predstavah si lahko preberete na spletnih straneh gledališč.